“全丢了?”
“余下的水、蒸馏帐篷……所有重要的东西。”他摸了摸口袋,“定位罗盘还在。”他又在腰带里搜了搜:“小刀、双筒望远镜也还在。有了这些东西,我们可以好好瞧瞧这个要了我们命的地方。”
就在这时,太阳从裂谷尽头左边一点儿的地方跃出地平线。广袤的沙漠闪着五颜六色的光芒,躲在岩石中的鸟儿们齐声高歌。
但杰西卡在保罗脸上看到的只有绝望。她用蔑视的口气毫不留情地对他说:“难道我是这么教你的吗?”
“你怎么还不明白?”他说,“能支撑我们在这里活下去的一切都被埋在沙下面了。”
“可你找到我了。”她说。她的声音变得柔和,充满理智。
保罗重新蹲下。
过了一会儿,他仰望着裂谷处那道新形成的沙坡,仔细打量着,计算着沙土的松软程度。
“如果我们能把那道斜坡上的沙固定住一小块,从那里往下挖个洞,再固定住洞口表层的沙土,也许就能插根棍子够到背包。有水的话,这是可以办到的,但我们的水不够……”他突然住口,然后说道,“泡沫!”
杰西卡一动不动,以免打断他的思路。