上高侍郎
高蟾
【原文】
天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。
芙蓉生在秋江上,不向东风怨未开。
【译注】
天上宫中的碧桃和着仙露而种,太阳边的红杏依着彩云而栽。荷花寂寞地生长在江上,却从不埋怨东风未吹拂到它,使它同桃杏一起开放。
【赏析】
这首诗是作者科举不中后,写给官员,用来暗示自己的抱负和请求的咏物诗。诗人将那些科举得意之人比喻成天上碧桃和日边红杏,沐浴着皇恩。将自己比喻成荷花,委婉地表明自己出身贫寒,无人举荐而不得志,但却不怨恨。看似在恭维那些飞黄腾达的人,实际是通过桃杏轻薄衬托出自己“荷花”不随波逐流,不羡慕他们科场得意的高尚的节操。
绝句
僧志南
【原文】
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
【译注】
在古树的树阴下系好船,我扶着拐杖过桥到东边去。杏花开的时候,下起了蒙蒙细雨,春雨落在身上,衣服都快要淋湿了。摇动杨柳枝的微风吹拂在脸上,只觉得温暖柔和。
【赏析】
春光明媚,自然会引来许多人出外郊游踏青,诗人虽然是一位出家人,可也抵挡不了春天的魅力。于是走出庙宇,驾着小篷船出游,将船停泊在古树之下,拄着拐杖到桥东漫步。此时杏花盛开,小雨纷纷,虽湿衣却不恼人,杨柳飘舞,春风和暖宜人。全诗风格闲雅,自然流畅,可以看出诗人虽是出家之人,但也十分热爱生活。